prof.dr.Nermin Padez

Jezivi 2010-12-11 22:43:30 +0000

Gost u emisiji "Top lista nadrealista",inace profesor Fakulteta za lingvistiku Univerziteta u Cajnicu.Veliki vizionar i vrsni poznavalac jezika.1988.godine je sa svojim kolegama,Nenadom Zamenicom i Stjepanom Zarezom,ustanovio da se na govornom podrucju bivse SFRJ,umesto srpsko-hrvatskog, govori 6 potpuno razlicitih jezika,a to su:srpski,hrvatski,bosanski,hercegovacki,crnski i gorski.

srpski:Ja citam.
hrvatski:Ja citam.
bosanski:Ja citam.
hercegovacki:Ja citam.
crnski:Ja citam.
gorski:Ja citam.

8
68 : 9
  1. Odlično si se setio, +...meni ostalo u sećanju ovo crnski i gorski

  2. predvideo je jedan-Ja chitam.

  3. ovoga uvek volim da se setim.
    daćete mi jedan čaj.
    Da nije jaje?
    pa se pojavi Đura sa rečnikom...+++

  4. Jeste jedan,ali se zovu drugacije...Jos koju godinu,i bice ih svih 6.

    Hvala,Caspere.Prave vrednosti ne umiru nikad.

  5. Kosmopolita,da li bi popila sa mnom jednu kafu? :)

  6. Jezivi moraš da uzmeš broj..ko u Poštanskoj...:))

  7. a kafu je mislio?NARAVNO!
    prevod će vas koštati 386 din.
    -ali ja vas ništa ne razumem...

  8. zavisniče,jesi se to setio liste?

Omiljeno za [2]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.