
Радомир Михајловић Точак преведено на хрватски.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Bravo!
ahahahahaha na crnogorskom je sigurno tośak ili toźak rejalno po difoltu
:)
...na albanskom je, a da oni jos nisu ni tocak izumeli, polako... :)
Sad mi dođe da otvorim još jedan nalog da lupim još jedan plus.
Jej, nova defka napokon! Plus, ofc.
Феноменално! :)))
Сурова реалност.
Плус за дефиницију, наравно.
hahaha + naravno, omiljena, dakako
Њаах, што кажу клинци, може то много боље... нпр. читао сам неке твоје старе дефке из 2009 и расплакао се за тим временом на вуки које ме никако није ухватило...
Ko bi mogao da pomisli da je ovo tvoje.
;)
+
(Vesna Makaze Ožbolt)