Rospi-Ćuprija

ujka vanja 2008-12-10 22:21:51 +0000

Doslovni prevod - kurvin most. Istorijski, tu se nalazio samo mali dok - platforma na pobodenim stubovima gde se (u tursko vreme) vršila egzekucija nad 'nevernim' hanumama. Egzekucija se vršila davljenje tj. bacanjem u 'mutno Dunavo' džaka u koji bi se prethodno ušivala žena i nekoliko mačaka. Slično mesto se može videti na Bosforu.

Human i fini neki svet.
Da pređemo na Karaburmu? Bulbuder?

3
21 : 1
  1. опет мање сурово од закопавања жене у земљу до главе, и каменовање исте у случају прељубе... Ваљда овде важи правило "И од горег има горе" + за дефку.

  2. Ivan Grozni je svoju petu ženu Vasilisu zatvorio u drveni kovčeg i živu zakopao zbog preljube, predhodno je nateravši da posmatra nabijanje njenog princa-ljubavnika na kolac.

  3. Misliš, možeš li da zamisliš mačke koje se dave u istom džaku?

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.

Politika · 31. Januar 2011.