Šab me gabri

Clone 2011-07-07 09:54:13 +0000

Arhaični oblik današnjeg "Libo me racku", u bukvalnom prevodu "Baš me briga".

Izraz je popularizovan tokom osamdesetih u seriji "Bolji život", dok se danas može čuti samo u reprizama pomenute serije i od gastarbajtera koji su u vreme emitovanja napustili Jugoslaviju.

1
33 : 12

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.

Politika · 31. Januar 2011.