
Šilježe je stara slovenska reč za mladunče (neodraslu jedinku), bilo to dete ili mlada životinja. Vremenom se izgubila iz svakodnevnog govora. Kod nas je danas koriste pojedinci, na stočnoj pijaci. U svetu, u svakodnevnom govoru nalazimo je u engleskom jeziku, gde je evoluirala u "children" (deca). Pošto su svi sa engleskog govornog područja operisani od sluha kad su u pitanju slovenski jezici, ova reč je u njihovoj verziji jedva prepoznatljiva. Lakše se uoči veza ako je na engleskom izgovore Rus, Čeh, Španac i sl.
Da. Definitivno ima dobrih fora, svaka čast onima koji ih smisliše. Respect Vukajlija.
MyCity Forum · 4. Februar 2009.
Ovan šiljegan. +
Šilježani i čildren...
Tačno se vidi da smo pripadnici praevropske grupe jezika...
Originalno, plus!