To vam je sleng iz neke narodne pesme.
Zaigrati sitno kaluđerski, na primer.
Kaluđeri moraju da budu smerni, bogojažljivi, ne smeju da se bahanališu, da arluču, dižu ruke i sve ostalo što ide kad se igra kolo na primer, nego moraju da igraju sitno, smerno, bez vidljivih znakova oduševljenja.
Znači nešto što se radi smerno i bogobojažljivo.
Popušiš mi kurac malo, ali onako sitno kaluđerski.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Uuuu bogobojažljivo pušenje, kul.
Ohohoho, udri sitan vez!
Hahahahaha, primer +
Jebo te Birmingem, al ipak +
a brate Bojane, šta da se radi..nekad dobiješ, nekad izgubiš..al dokle god imaš šta da jebeš nije drama....
Sitan plus profo.
играо сам синоћ све неке дупле шансе, квоте не преко 1.25.. Онако ситно калуђерски...
то, то, давиш како јебе чича Милинко, ситно, калуђерски!
+++
Pa ovo se može odabrati
jebe
"Ситно калуђерски" је израз за вештину у нечему. Вешт си ако умеш нешто да радиш у малим потезима: пишеш, црташ, љуштиш кромпир... Ако не умеш ситно да љуштиш, онда са љуском пропаде и пола кромпира.
Калуђери су једини умели ситно да пишу, отуда и оно "ситну књигу пише" по епским песмама.
Океј су ми оба значења али свеједно израз нећу користити јер је незграпан. Има море бољих и упечатљивијих за исказати наведено у твојему коментару и дефиницији.
плус али пример је безвезе и не иде уз тело... све у свему просек
Al se frajkor posro po defki objašnjenjem... ipak može +
фест
@jocko, дефиниција говори о томе како се израз схвата данас, а ја сам написао о пореклу. Данас се користи управо овако како стоји у дефиницији (пример да и не помињемо), па сам и ја, наравно, дао +, с тим што немам обичај да то наглашавам у коментарима.