Slobodan si k'i konj na livadu...

lud 2009-07-28 16:06:50 +0000

Ili u prevodu:
Ako ti ne odgovara ovde-idi gde god hoćeš,pa smaraj nekog drugog.

Kada te neko toliko smara,da apsolutno ne postoji ni najmanja želja da budeš sa takvom osobom,ti mu kažeš:"Slobodan si k'i konj na livadu!".
Konj na livadi je vrlo slobodan,to je njegovo prirodno okruženje,tako da super odgovara za poređenje u ovoj definiciji...A može da ide gde god hoće.Na drugu livadu,treću,petu...Može da pase,da trči,da se propinje.I sve to negde daleko od nas...

-Jao,ovaj Vukajlija baš postao sranje...
-Ma,slobodan si k'i konj na livadu...Idi tamo gde ti nije sranje...

2
19 : 6
  1. Joj, ja sam mislila da samo moj majstor u kuci to govori...:))))

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.

Politika · 31. Januar 2011.