Најбљутавији бућкуриш српског и енглеског језика, нешто чега би се и сам Тарзан постидео. Говорници сринглиша живе у убеђењу да ће тако испасти отменији и оставити утисак на оне којима се обраћају.
Сринглиш користе покондирене тикве, емиграција (више ова новија, економска, него она ранија, политичка) када се из Америке и осталих англофоних земаља јављају у завичај, и самопрокламована НВО и слична "елита". Што због тога што им је тај copy/paste метод лакши него да се муче да траже одговарајући српски израз, што због очигледне чињенице да не знају тај језик са кога преводе (а питање је и да ли су икада свој сопствени матерњи научили бар донекле како треба). А толико су бар свесни, мукице, да је незнање језика велики блам, па морају некако да се довијају. Е, тако је настао сринглиш.
(Напомена: има када је оправдано и неизбежно усвајати енглеске речи /као, уосталом, латинске или својевремено немачке/, али само ако тако налаже нечија струка: техника, медицина, или, ето, ИТ: даунлоудовати, анзиповати, конвертовати, абгрејдовати... За свакодневни говор, оправдања - нема.)
- Госпођице, лепо је што је наш шопинг мол, инклузивно са нашим департментским ритејл стором, пет френдли, и то је баш...
- Уау, јеее, то је тако кууул!
- ...али, могла би бар да почистиш за тим твојим кером што ми се посро насред апотеке и растерао пацијенте, јебо ти он матер неподмирену!
Ovo je prejako!
Banja Luka Forum · 21. April 2007.
Veri najs!
;)
Najs veri
оу је мисим
lol +