
Znak da vladate situacijom i poznajete materiju o kojoj se govori. Uvek je moguće nešto objasniti na ovaj ili onaj način, ali, stručan naziv, upotrebljen u pravom trenutku ipak pokazuje da niste amater.
A nepoznavanje stručnog naziva? Ne, to nikako ne znači da ste neznalica. To samo znači da ste željni znanja.
- Ne znam baš kako se to stručno kaže ali ako te sad dohvatim pesnicom po uvetu prestaćeš da prisluškuješ šta mi pričamo ovde!
- Opstrukcija sluhovoda, tako se stručno kaže.
- E to, opstrukcija ta.
Da. Definitivno ima dobrih fora, svaka čast onima koji ih smisliše. Respect Vukajlija.
MyCity Forum · 4. Februar 2009.
Vrlo stručno :)
Čovek treba da uči celoga života
(СТ)РУЧНО!
+++
latinski uvek pali +
Fraktura maxile i mandibule sa dislokacijom denta
To je stručan naziv za udarac glavom u facu?
ne, to u prevodu znači prelom gornje i donje vilice i izbijanje zuba (jedan ili više)
to je to, ja bih reko "šinuo ga glavom" a ti "frakturiso mu je maxilu i mandibulu sa doslokacijom denta"
odličan odabir, bravo za mladog autora