Švabo

GESerb 2011-08-10 00:55:26 +0000

Пандектни назив за гастарбајтере и њихов пород у Немачкој и у немачком говорном подручју. Понајвише се односи на другу и следеће генерације, будући да бивају асимиловани у немачки етнички корпус изузетно брзо, тиме постајући више "Швабе" него ли, на пример, Срби. Најчешће се користи у шаљивом контексту, али може и у веома погрдном.

1.

-Србиславе, Швабо матори, шта има у Франкфурту?

-Јао, ма пусти, Швабо нас јаше као лудог, радим као луд, не знам где ћу са собом..Јој, да ми је Југа!

2.

- Здраво, Мартине, ја сам друг твог тате Србислава, како знаш језик?

- Was haben Sie gesagt, mein Herr?

- Ау, Швабо..

0
9 : 4

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.

Politika · 31. Januar 2011.