
Izraz koji se odnosi na coveka koji se tolko ispraksovao u alkoholisanju da rakiju ne pije ko rakiju, nego kusa ko čorbu.
Ne trezni se po ceo dan. Da popije bure ostao bi suv.
Zena gestapovski :S kog si, be, pija u kafanu?
Postena pijanica kome je zena dosadila: Sas bracu Doguri.Lele, tugo, zljučka, majmuna ce rodim...bljuaf...(zagrlio keramiku Mladenovac i ne pusta).
Zena pobednicki: Pa ako ti je, ti si zatoj ufitiljija...nasja si s nji da pijes...oni ne pijev, nego kusav! A majke, sto me ne frlji u Moravu kd pojdo za ovoga...a ti sinko, glede, pa se uci od tatkati...
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Nisam bas razumeo primer, al' +,
ako bi mog'o da prevedeš na Lalinski....
:) hvala za plus...
Pa, Skipper-u, samo za tebe...jes da se ne razumem u Lalinski, al prevescu u posredni jezik koji obojica razumemo...ovaj Vukov knjizevni srpski:
Zena gestapovski :S kim si, bre, pio u kafani?
Postena pijanica kome je zena dosadila: Sa bracom Dogurima. Kuku, jao , zeludac(stomak, zuc, jetra, bilo koji unutrasnji ogran) majmuna cu da rodim...bljuaf...(zagrlio keramiku Mladenovac i ne pusta).
Zena pobednicki: Pa neka ti je, zato si se ti razboleo...naso si s njima da pijes...oni ne piju, nego kusaju! Kuku majko, sto me ne baci u Moravu kad podjo za ovoga...a ti sinko, gledaj, uci se od svog oca...
Nadam se da si sad razumeo :) pitaj uvek...tu sam za prevod i ostale dijalektske dileme.
Hvala, hvala najlepše,
car si!
:)