Tet-a-tet

taedium_vitae 2011-10-20 21:37:34 +0000

(Žargonski "licem u lice", porazgovarati sa nekim tet-a-tet. Bukvalno prevedeno sa francuskog: "glavom u glavu").

Način na koji Bosanci rešavaju konflikte.

Mile: Daj bre, bio je faul. Cevanicu si mi samleo!
Boske: Nije, ne lupaj! Išao sam na loptu. Nastavi sa igrom.
Mile: Ma nema šanse, hoću faul!
Boske: Hoćeš li da ja i ti malo porazgovaramo tet-a-tet?
Mile: Nemoj molim te. Mića nije dolazio pet dana u školu posle vašeg poslednjeg tet-a-tet. Daj da nastavimo!

0
12 : 3

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.

Status Magazin · April 2009.