
Какво је то дивно доба невиности било када је Ђуза доминирао универзумом као патак Дача у свим његовим инкарнацијама, поврх свих као јебени Робин Худ који неуспешно покушава да потврди свој идентитет фра-прасцу са најзаразнијим смехом икада.
Један од драгуља те прелепе треш синхронизације везан је за обичај траљавих превода који су нам остали најблаже речено симпатични до дана данашњег, а то је Дачина фамозна три-четврт батина (илити quarterstaff), и условни рефлекс присећања прасетовог ваљања од смеха на спомен исте, те радост, весеље и копање по јебеном Јутјубу у потрази за дотичном епизодом шта год да се пре тога дешавало.
-Како си тврд, скинућу ти боксерице стопалом...боже, колики је.
-ТО ЈЕ МОЈА ВЕРНА ТРИ-ЧЕТВРТ БАТИНА!
-МА ИДЕШ У КУРАЦ
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Ugledam i okomim se.
Nikad nisam znao tri cetvrt cega, al to njemu nije ni bitno. :D +