Turska slengara: naopako, naglavačke, strmoglavce, što bi se reklo: gore dupe - dole glava.
- Je l', bre, rođo, znaš ti nekog Milkana iz Gornjeg Sela?
- Znam, a što?
- Ma pokačih se s njim neki dan na vašaru...
- Auh, rođo, pa gde baš s njim?!
- Otkud znam, pijano govedo... A što?
- Ma Milkan ti je skroz tumbe nasađen. Taj zubima prasiće kolje, a rakiju pije iz krigle. Dobro je da si ti ostao zdrav i čitav...
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Možee ++
Stumbano! Hah, dobro si nasao! +
Ау Булг, крајње је време да одеш у одабране. Плушчина +++
Ma to sve turci uzeli od srba... lol... +++