Poreklom iz francuskog filma 'Astérix et Obélix' predstavlja ne tako poznat sklop reči u srba. U prevodu znači: deder, leba ti, svega ti...
Nije baš da nema potencijala...
U drugom kontekstu 'tako ti tutatisa!' znači: keve mi, ladno!
-Kliopatra! Počeši mi međunožje, Tutatisa ti!
-O dragi Cezare, kako si samo muževan...
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Ајд сад једну дефиницију на Жене са Дедиња...