
Legendarna replika Elmera Daveža i centralna tema crtaća sa Duškom Dugouškom i njim rađenom po motivima Vagnerove opere “Prsten Nibelunga”. U našem narodu se naširoko koristi kao asocijacija za “Jahanje valkira” iz pomenute opere.
- Brate, do jaja ti je zvono na mobilnom, šta to beše?
- Ma ono, znaš, ubiću veca…
- Aaaa, da. Ubiću veca, ubiću veca, ta ra ra ra… Ono sa helikopterima.
- Ma da…
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
+ samo što je prevod "Kas Valkira", ovako ispada da su Valkire jahane. To mu onda dođe neka druga vrsta opere.
Hm, tačno, ovaj prevod sam ja pokupo negde. Mada malo dvosmislenosti ne škodi, a i Valkire imaju dušu...