
Потпуно залудна работа, а све због убеђења "то су браћа Руси а и језик нам се не разликује много". Кренеш да учиш са еланом, шатро ти ћеш то све похватати, српски и руски звуче слично, али онда схватиш да имају превише разлика. Кад год те професорка пита како се нешто каже на руском ти користиш српске речи само мало чудније изговорене. На крају завршиш школу и једино што си научио јесте она глупа песма "А и Б сидели на трубе" и питаш се цео живот зашто потроши драгоцено време и зашто забога А и Б седе на цеви?!
Професорка: -Дети, как будет "ципеле" по русский?
Ти: - Аааа... Ципелке?!
Професорка: - Нет, нет...
Ти (несигурно): -Шљапке?
Bez ikakve pompe, Vukajlija se pojavila tokom ove godine i zabilježila skoro deset hiljada rječi u rječniku žargona koje su definisali sami posjetioci. Uzimajući za ime učestalu grešku u govoru kad ljudi zapravo žele da kažu Vujaklija, stvorena je zajednica stvaraoca slenga srpskog jezika i mjesto na kojem posjetioci treniraju svoju kreativnost. Ovaj kreativni ventil vas samo tako usisa i očas posla možete da izgubite sate vremena čitajući duhovite opaske kojim su definisani brojni izrazi iz popularne kulture i govora. Pozicionirajući se između ozbiljnih sajtova kao što su "Metak" i "Vokabular" na jednoj, i zabavnih "Srbovanje", "Kobaja Grande" na drugoj strani, Vukajlija je dokazala da famozni "user-created content" (sadržaj kreiran od strane korisnika) može sasvim lijepo da zaživi i na ovim prostorima. Ovogodišnja nagrada za najbolji sajt prema izboru Biznisbloga odlazi ovom istinskom Web 2.0 projektu kojem u definicijama nije izmakla ni domaća blogosfera!
Biznisblog · 26. Decembar 2007.
istina +
Vala bas +
Мала испправка: Дети, как будет "ципеле" по русский? (не: на русском)
Док сам радио као професор руског, имали смо говорну вежбу, питање је било:
- Что ти завтракал? (Шта си доручковао)
Геније одговара са свим акцентима на последњем слогу (јер то по њему звучи рски):
- Бурек со сыром...
Pa to ti pričam... Svaka čast onome ko sve pohvata, nas neznalaca je više.
Realno glup je onaj ko misli da su srpski i ruski jezik isti. A ono kad te profesorka pita i i to da na kraju ništa posebno ne naučiš je istinito.