
Arhaičan, ali mnogo kul sinonim za glagol ''pobeći''. Inače, ''džada'' je turcizam za stazu.
- Deko, šta ću sutra? Profa će da pita, a ja ništa nisam naučila!
- Ništa ti ne brini. Kad dođe čas, a ti samo šmugni u šljivike. Ako bude dežurnih u hodniku, a ti skoč' kroz prozor, pa udaraj džadu kroz park.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
аххахахахаха...ја у последње време баш често користим тај израз.
Први пут сам га чуо у ЦГ пре пар година, а скоро сам чуо и скраћену варијанту : "Ајд Џ"...
+
Uhvatiti džadu:) + i dobrodošla međ vukove.
Џааадааа, откад то нисам чула! +