
Ovu izreku su koristili vaši dedovi, pradedovi, navrdedovi, kurđeli, askurđeli... kad su hteli da opišu ordinarnog šabana svog vremena, u trenutku kad ga pogodi pesma!
Pevaljka na uvce: Jaaaaaa vlajnaaaaaaa a ti srrrrbijaaaaaanaaaaaac!!!
Mile: Toooooooo! (širi ruke, koluta očima, trepće, zija i uzdiše) šta mi radiš joooooj!!!
Žika: Ne dajte mu novčanik! Up'o je u sevdah ko šljiva u govno! Ako mu zapeva ''ja baraba a ti vila'' ode kuća pod hipoteku!
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Pljus! +
Fala lepo :)
Oko moj sljivak ne rastu goMna :P +
Ja sam misliJo da je to iz one Čorbine pesme...:)
+
pa verovatno da je cenjeni umetnik, čuo to od nekoh svog dede.
Sleng je star koliko i govor... ja obožavam one stare fore:
Glup' si k'o doronga!
Pop đaku, đak crkvenjaku!
Il' me ženi il' tamburu kupi ja u nešto udarati moram!
Haha, znam za ovaj izraz, ali sam od moje nane čula: Zaljubio se k'o šljiva u govno! Sećam se da mi to jako smešno bilo u to vreme... Pa i sad! :)
Eto.. a kod nas je npr. zaljubio se k'o tetreb :)
Da, to je simpatičan izraz. :) Ovo što sam ja napisala u komentaru je više posprdno.