Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Opet se ponavlja školsko, leksikografsko definisanje. S tim što ovde nije ni precizno objašnjenje. Vičan je onaj ko je dorastao nečemu, ali to ne znači da je u stanju da reši svaki problem. Ti možeš biti vičan u heklanju, što te ne čini sposobnim da rešiš neki matematički problem.
Ovde je u stvari definisana reč "kadar".
I primer je čist promašaj. Niko neće reči "vičan da zakuca", već "kadar, sposoban da zakuca".
Твој коментар има смисла. али касно је сад да се мења, нема везе...
I tvoja reakcija ima smisla, cenim to. :)