Кажемо:
1. неком ко се шлогир'о;
2. неком ко бали на неку сисату рибу
3. Мирославу Илићу
1. Гле оног чичу на клупи! Вири му језик ко шунка из сендвича! Ладно се шлогир'о!
2. Ало бре! 'Де си зино? Вири ти језик ко шунка из сендвича!
3. Гле овог Мирослава Илића, ала облизује, вири му језик ко шунка из сендвича!
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
hahaha miroslav xD hahahah