
Čuveni naziv za nabijanje prsta, koji je prethodno navlažen pljuvačkom, nekome u uvo. To može biti vrlo iritantno za vašeg usnulog druga iz klupe ili usnulog kolege na sastanku.
Ali "willy", takođe, može da se prevede kao "đoka" i onda ovaj naziv dobija i perverzno značenje.
- I'll give you the wet willy.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
али што на енглеском?
Zato što je "uvalim ti mokrog đoku u uvo" suviše nekulturno. :)
није бре, кул је...не мора ђоку, може ђокицу...:)
javio, brate, jel spavaš ti uopšte? :)
ахахахаах Грофе, ко ми каже..:)) спавао матори, ево пијем кафу прву јутарнју, па после да прошетам клинце и тако..:))
"Rečnik slenga" a ne "Slang dictionary"
Whatever =P