
Za razliku od običnog "molim te" koje zvuči nekako isfeminizirano, ova molba je u stvari način upozorenja i naređenja i zvuči znatno otresitije.
- Konačno si stigao, pa gde si do sad?
- Poleće soko i nisko pade, žalosno pismoo...
- Opet si se napio? Jao, hoće li jednom u životu tvoja plata ući u kuću?
- Ženo, zamolio bih te da ne zvocaš, inače će da radi opasač.
------------------------------------------------------------------------------------
- Matori, kad si izašao s mardelja?
- U petak. Šta ima kod tebe, kako si?
- Evo pošao da se nađem sa drugaricom na piće.
- Opaa, mogu da upozam drugaricu?
- Što da ne?
Aca: Gde si, Tićo, šta ima? Da vas upoznam, ovo je moj drug Šomi. Šomi, ovo je Tijana, moja koleginica s faksa.
Šomi: Drago mi je.
Tijana: Drago mi je. Aco, gde kriješ ovakve drugare, hehe?
Šomi: Hehe, a slabo dolazim ovde, radim u Italiji, imam svoju firmu i tako. Posao cveta iz dana u dan, ne žalim se.
Tijana: Mmm, zanimlj...
Aca: Daj, loži te. U petak je izašao iz zatvora, ali nemoj da pomisliš da je on neki razbojnik ili ubica, dobar je Šomi lik.
Šomi: Ac...
Aca: Šomi, šta ste beše ono radili ti i Švaba, falsifikovanje?
Šomi: Jeb...
Aca: Ne, to je Gile sa burazerom, vi ste beše one babe...
Šomi: Aco, zamolio bih te da prestaneš da me hvališ, jer ćeš me naterati da ti pokažem jednu foru sa sapunom što sam naučio u Italiji.
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.