Čovek koji pronikne u tajne izgubljenog jezika usled pogrešnog razumevanja teksta pesme.
- Ven a fze delas velanovi, meri lusi igona kovi! Nej nana na! Neeej nana na!
- Brate, pravi si Šampolion, dešifrovao si jezik drevnog plemena Vaya con Dios.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Па то је Маја Маријана!
Све ове француске речи ме подсећају на Пижона, који је ЈЕДИНИ крив што нисмо прошли, јер није ставио ПАНТЕЛУ у почетни састав! Да га је ставио, дао би Пантела барем три евро гола, али не, зна он боље. Плус к'о Розетин камен.
Pa, da, Maja Marijana je Šam(pol)ionka. Ima ih još!
Le nije lose ! +