
Čovek koji pronikne u tajne izgubljenog jezika usled pogrešnog razumevanja teksta pesme.
- Ven a fze delas velanovi, meri lusi igona kovi! Nej nana na! Neeej nana na!
- Brate, pravi si Šampolion, dešifrovao si jezik drevnog plemena Vaya con Dios.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Па то је Маја Маријана!
Све ове француске речи ме подсећају на Пижона, који је ЈЕДИНИ крив што нисмо прошли, јер није ставио ПАНТЕЛУ у почетни састав! Да га је ставио, дао би Пантела барем три евро гола, али не, зна он боље. Плус к'о Розетин камен.
Pa, da, Maja Marijana je Šam(pol)ionka. Ima ih još!
Le nije lose ! +