
Jedan od "bagova" plastificiranog hrvatskog jezika. Pošto je bilo potrebno u kratkom vremenskom intervalu proizvesti što veći broj različitosli, dešavalo se da kroz "fabričke trake" prodje i po koji neispravan proizvod. Isti taj se zatim provuče i pored kontrole, pa pusti u promet. Samo što reči nisu delovi automobila, i ne mogu se tek tako povući kad se ispostavi da su "inženjerska greška".
Neke su ipak povučene, sećate se reči ŠPORT!
Dobro veće štovani ljubitelji športa, na teren upravo istrćava ženska odbojkaška momćad...
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Baš sam hteo da napišem definiciju na ovu temu, samo što bi se moja zvala "Popiknuti se niz štenge". Verovao ili ne, to znači pasti niz stepenice.
Izvučeno iz jedne hrvatske sapunice...
+
Frenky zemljačino moja,dao sam minus na ovu defku samo iz razloga,što se termin ženska momčad koristio mnogo pre osamostaljenja Hrvatske.Čuveni su bili komentari Bože Sušeca i ekipe kad su prenosili,tada reprezentativnu košarku.Pa je Anđelija Arbutina bila kapetan ženske momčadi.To nije jedna od novih hrvatskih reči,nego lapsusi komentatora.Pozdrav.
Sećam se da se i u "latinici" Denisa Latina jednom raspravljalo o svim tim nelogičnostima i da je ovo bila jedna od njih. Moguće da nisam odabrao dobar primer, ali je ovaj bio najkontrastičniji. Svejedno je defka ništa posebno, a kad zemo da minus to se mora poštovati. Pozdrav!