
Belo platno izloženo u galeriji ispod koga stoji natpis "Trava i krava".
Posetilac i slikar:
-Gde vam je tu trava?
-Pa popasla je krava.
-A krava?
-Napasla se i otišla.
(vidi okačenu sliku)
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
:-) ukoliko se naziv slike izgovori na francuskom 100 bodova ali na žalost može samo 1 +
Može: "La trava et la krava"
"brravo,brravo" :-))