Turcizam u stalnoj upotrebi.
Ima više značenja: onesvijestiti se, zagubiti se, zanijeti se, izgubiti se.
Najčešće se misli na ovo prvo - onesvijestiti se, najčešće od gladi.
-Šta ćeš ti tu, bona?
-Šta šta ću ja ovdje? Moram jest'! Imam i ja usta! Vi bi svi htjeli da vam nana bahildiše od gladi!
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
+ jel se ovo u Bosni upotrebljava?
Jok, u Francuskoj :D
Ovo su popularizovali oni likov iz 'Složne braće', dijalog iz primjera je jedna replika iz serije...
Često se tako zajebavamo kada se vraćamo iz provoda a neko neće na burek:
Ti hoćeš da ti nana bahildiše od gladi!
ma znam odakle je dijalog...ne znam zašto sam i pitao :) valjda da kažem, da se to i kod mene upotrebljava, samo u formi: "baldisati"...ili "daldisati" :)
<3 Сложна браћа <3