Reč koja se vrlo često čuje na predelu Hrvatske, Bosne, verovatno i Slovenije. Reč "bok" je pozdrav poput "ćao" ili "zdravo".
Ali izraz možda ima veze sa engleskim jezikom, poto kad se speluju slova u reči "bok" pročita se "bi ou kej" (be okay) što znači "budi dobro".
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Potice od nemackog "bock", sto znaci naklon, klimoglav. Tako su sluge pozdravljale gazde, veleposednike.
Ne bih ocenio, ako dozvoljavas, definicija mi nije pokrenula nijednu emociju :)
Колико ја знам они кажу "Bog"? Или не?
Kažu "Bok", ali ponekad greškom kažu "Bog". :)
Само једана напомена: на подручју Републике Српске (или како ти кажеш Босне) се јако ријетко може чути тај израз-поздрав, јер га аутохтоно становништо не користи, чак га ни Хрвати не користе више у толикој мјери... Једино гдје се он активно користи је у хрватском Загорју, Славонији а може се чути понекад и у Загребу.
sjajno je ovo za engleski,nije mi palo na pamet nikada :)