
Oznaka u riječniku da se neka riječ koristi ili piše na taj način isključivo u britanskoj varijanti engleskog. Super služe za zbunjivanje laika koji su engleski naučili iz filmova ''Umri muški'' i ''Rambo''
I took a ride on a big dipper, what a jolly time I had. Like I was in an aeroplane. On our way back we saw a red lorry. I also saw a girl with a big hooter. Poor gal.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.