
Pojmove u srpskom jeziku brkaju nedovoljno obrazovani i stranci. Umesto jedne odgovarajuće reči iskoriste sličnu sa potpuno drugačijim značenjem.
- Živeliiii.
- Ebi ga.
- (Svi zblanuti, Elza primećuje da nešto nije u redu).
- Mene Šika sve učila, ali ja još po malo drkam pojmove.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
http://www.youtube.com/watch?v=IS_OXbVQLD0
To je slicno ovome/na linku/
kada bakice govore,Ja volim k...c
hehe,volim ove situacije!