Изворно значење америчke речи "booyashaka" води порекло из српског језика, тачније речи "шљепогуз" која се односи на шамар по гузи шаком.
С'обзиром на то да је Американцима тешко да изговоре "ошљепогузио" га/је, онда кажу "booyashaka", мада често у сопственом незнању погрешно користе овaj применљиви израз.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.