
Израз преузет из сленга енглеског језика услед недостатка адекватне домаће речи. У срском језику најприближнији еквивалент је мушкарача, али мушкарача не мора бити и лезбејка, док буч то јесте.
Реч буч означава лезбејку и то ону која у вези представља мушкарца, и то мачо мушкарца. Облачи се, понаша и изгледа као мушко. Неретко пије пиво, гледа фудбал и блеји са ортацима са којима шмека пичке. Заправо, то је мушкарац заробљен у телу жене. Нажалост.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.