Ovako stranci na engleskom kazu ''burek''
Ja: And what's that?
Leonas: That's calory bomb, your traditional food.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
I'm sure this definition is very nice, but unfortunately I don't understand it. :(
Translate it on google or somewhere else :)
А, ја мислио да је ово речник српског сленга.
To te je neko slagao, evo da ti tvojim jezikom rečem.