
Opšteprihvaćeni nazivi za čokuladu i marmuladu na prostorima gorštačke Crne Gore.Čokulada se razlikuje od čokolade koliko i marmulada od marmelade.
Navedene jezičke razlike itekako imaju svoj naučni značaj jer se u krugovima lingvistike cijene kao poseban narodni doprinos crnogorskom jeziku, te je njihovo mjesto svakako na Vukajliji.
Pored navedenih riječi postoje i druge koje se kao takve javljaju samo kod crnogoraca:kombin, ćesa boba, nerandža, jopet, kontinjer i td.
-Bači tu ćesu boba u kontinjer!
-Iha,ala sam se naprca marmulade!
-Joj kako sam io dobru čokuladu sa lješnjicima!
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
"Volim i ja nerandze, no trpim!"
+
I ja trpim!
Aj ne trpimo vise, zla Tina!
:-)
Hehe..
Mogli bi i znak stop da preprave u stjop.
+
Odakle ovo?!Od kad?
Zaboravio si na višššle i kubasice :) +