Modifikovana verzija poslovice daš mu prst, a on hoće celu šaku.
Najviše korišćena u onom čuvenom trouglu Novi Pazar - Tutin - Sjenica i znači apsolutno isto što i originalna verzija poslovice, jer Šako je ipak popularniji i duže je na sceni pa je samim tim verovatno i bogatiji od nećaka mu Dade, te stoga označava nekoga ko bi trebao da bude srećan sa onim što si mu poklonio, a on je alav i uvek hoće još.
- Brate jel imaš petsto kinti na zajam, treba mi za pljuge do sutra, pa ti vraćam?
- Imam matori, ajmo samo negde da rasitnim soma.
- E pa super, još bolje, daj mi soma.
- Vidi ti alavog. Daš mu Dadu, a on hoće celog Šaku.
- Šta bre?
- Ma nema ništa sada, da naučiš da ne budeš alav.