
Znakovi u vidu crtica, kukica, tačaka koji služe za razlikovanje jednog slova od drugog.
U sprskom jeziku nužno zlo jer nas mrzi da "promenimo" tastaturu.
Stvar postaje zanimljivija...
volim te --> ćolim te --> cjolim txe
važi --> vazhi --> vazxi
hoću --> hocu --> xocju
čujemo se --> cujemo se -->chuyemo se
Još malo i pretvorismo srpski jezik u avatarski.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
+
Mada stvarno nisam čula za ovo 'ćolim te' :)
gledaj pink, komentare za velikog brata.
u avarski...
živeo facebook dijalekt :D
Još malo i pretvorismo srpski jezik u avatarski.
+
Ja to zovem SMS srpski iliti SMrpSki.