
lep primer za netačnu komparaciju
ujedno i netačno preveden naziv stranog filma
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
jeste, "The Good, The Bad and The Ugly" bi značilo, "Dobar, Loš i Ružan"
mada bad može da znači i zao, ali je prikladnije mean, evil ili wicked
Nee loš, ne valja, ič ne valja