
Izraz u bukvalnom prevodu latinske reči "lakrimarija".
U davnom devetom veku, kada su muškarci širom Italije polazili u rat obavezno su svojim ženama davali epruvete (lakrimarije) u koje će skupljati suze,pa ako se oni vrate sa bojišta moćiće da vide koliko su žene patile za njima. Naravno da su se žene služile prevarom tako što bi prokuvale vodu i dodale malo soli time praveći lažne suze.
Sada ovaj izraz ima drugo značenje. Koristi se kada vas neki osećajan lik spopadne sa svojim patetisanjem.
Marko:"Matori ona me je ostavila! Šta ću sada bez nje! Malena volim te mooolim te oprosti mi!"
Mirko:"Ej evo ti epruveta pa plači!"
U busu se devojka svadja preko fona da se ne kaze Vukajlija nego Vujaklija za recnik... ocaj na njenom licu kad je shvatila da ne moze objasniti
Mokoš · 11. Maj 2011.