
Najsrpskija reč među Srbima koji žive na engleskom govornom području. Reč je izvedena iz engleske reči "fucking", (jebeno), ali joj je značenje prekomernom upotrebom pretvoreno u nešto više nalik na "bre" - neophodan ventil za izliv emocija kojima smo konstantno nabijeni.
Baš kao i "bre", reč nekako "oslobađa" kad je izgovoriš.
Mlađima je prva reč koju nauče, a stariji je koriste kako u razgovoru na engleskom, tako i u razgovorima sa svojim sunarodnicima, koji se odvijaju na nekom srpsko-engleskom hibridnom Frankenštajn-jeziku.
Nemam faken vremena danas, ringaj me faken sutra, pa ćemo ga drejnovati ceo faken dan, biće plenti faken sunca... Ae faken, vidimo se.
******************************
Gimmi maj faken mani, ju faken baster, faken! (Tony the Yugoslav, iz australijskog kult-filma, "Wog Boy").
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
haha +
gimi maj faken mani faken
Listen to me! I'm half Serbian, half Croatian! I wake up in morning I want to kill myself!
:D