U prevodu jebe mi se za sve, šinuću se u venu i pustiti neki metal dok mi ne popucaju bubne opne.
-Kume došli ovi iz distribucije, hoće da ti iseku struju.
-Fućka mi se, ionako žena kuva na plin.
-Ćale slupao sam auto i zgazio trudnicu na pešačkom. Dobio sam 15 godina u Zabeli, izmrcvariće mi šupak ko mesar vola tupom sekirom.
-Fućka mi se, imam kasko.
-U dugovima smo do guše, imamo dve hipoteke, a ti ga nisi izvadio onomad na vreme pa mi sad kasni nedelju dana.
-Fućka mi se, ja sam pingvin lolololo
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Eto, lupih ti plus, a pre mene je već neko lupio minus. Rekao sam ti da sleng prolazi loše.
hahah,budalo!+
pingvin xd
Čudno da ovo već nije definisano.
Lololo a boli te kurac u dupe.
Razgovaraju dve uduvane krave:
-Je li, jesi li čula za ovu bolest ludih krava?
-Fućka mi se, ja sam leptir!
splu :)
Ištvane treba biti slendžer i boriti se. Kontaš?
Postoji već fućka.
Veliki lol! +
Kako je dobro stanje kada ti se fućka baš :)))
+
Posebno bih podvukao ovu genijalnost
Fućka mi se za drugi svetski rat, ja sam slon-dr. Albert Hofman
+
Jebem mu mater, nikad nisam za ovo čuo! Plus, naraFski :)))
hahahahahaha... imam kasko!!
Hohoho lolo ajd gegamo vopra do sante.
+
Ahahaha gegamo do sante, al si luda!
cuo u Alan Fordu. jebacki izraz
Фућка ми се. Онако...