
Hrvati (znam iz nekih njihovih serija) koriste ovaj izraz do iznemoglosti, a i kod nas neki pomodari ga koriste. Vodi porijeklo od engleskog full, što znači sasvim, potpuno, do kraja. I oni koriste u iznom značenju.
Kod nas se izraz manje koristi i uglavnom je rezervisan za tehnički žargon (ful oprema, na primer)
1. Purgerski razgovor:
Bok, stari, kak si danas?
Ful mi je bed!
Zakaj to?
Ostavila me cura.
Daj si se smiri...
2. Kod nas:
Da vidiš kakvu sam uzeo bembaru brate, sve ful oprema, boli vugla!
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.