Gilipter

SomethingSimple 2011-07-12 03:20:45 +0000

Израз коришћен још за време цара Душана. Преносио се са колена на колено, док сада полако изумире ( Поређења ради, као и наши пензионери ) . Означава особу која покушава да збија шале на туђ' рачун у чему баш и није најбоља.

3
35 : 17
  1. JA JE ODRZAVAM U ZIVOTU I ZNAM DA ZBIJAM SALE NA TUDJ RACUN

  2. То је зато што си ти Гилиптерчина, а не тамо неки гилиптер, лоло.

  3. ja nosim gilipterku i nije me stid :)

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.

Politika · 31. Januar 2011.