Ovo sa sufiksom "dža" je problematično, jer skoro da nema reči od koje se na ovaj način ne može napraviti sleng.
Opravdano je definisati pojmove kod kojih je dža oblik u toliko učestaloj upotrebi da ga je skoro pa normalnije reći tako (trandža, Merdža, dindža, tj. dindži, kladža, slidža, pljedža, Sladža, lolo), nego u originalu. Tamo gde nije, biće i velikog broja negativnih ocena.
Ovo sa sufiksom "dža" je problematično, jer skoro da nema reči od koje se na ovaj način ne može napraviti sleng.
Opravdano je definisati pojmove kod kojih je dža oblik u toliko učestaloj upotrebi da ga je skoro pa normalnije reći tako (trandža, Merdža, dindža, tj. dindži, kladža, slidža, pljedža, Sladža, lolo), nego u originalu. Tamo gde nije, biće i velikog broja negativnih ocena.