Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Hehe štos
iɔυV
u ovčijoj kožu
Prvo sam pomislio bezveze fora, jer sam se zadržao na semantičkom nivou, kao obrnuto od vuci, guraj.
Onda sam skonto da na prodavnici kad piše vuci, sa druge strane se zaista vidi kroz staklo baš iɔυV kao u naslovu definicije, i onda sam dao plus.
Aha, a kad piše izlaz, sa druge strane možeš da čitaš sajsi.
Dobar,za izvoz.Kako si uspeo da to tako naopako napišeš?
Dao minus prebrzo. Posle ukapirao ruka mi se osusila
Za odabir, svaka ti dala za ovo
Шампион концизности. Почиње такмичење?
dernhelmyu
Dobar,za izvoz.Kako si uspeo da to tako naopako napišeš?
Саће прабаба да ти објасни: Овако једноставна слова су наизглед симетрична, осим обрнутог с. То је могуће копирати из енглеске транскрипције, један од могућих изговора гласа о, како се Енглези већ аче и бенаве. Слажем се да је за извоз, али да се поштено наплати.
I ja se zajeba
Al neka.minisa preventivno, sto bi neki rekli sigurno si ovo video u engleskoj verziji negde u formi mima ili tako nesto
Neki te neke zovu neverne tome