Prijava
   

Inat i promaja

Dve reči koje postoje samo u srpskom jeziku i ne mogu se prevesti ni na jedan drugi jezik.

Inat predstavlja svojevrsnu nirvanu za prosečnog Srbina,jer je toj naciji draže da se svađa više nego 'leba da jedu - npr., inate svetu forsirajući pisanje ćirilicom (iako to nije njihovo ,,default'' pismo).Inat je nešto očigledno zapisano u srpskom genetskom materijalu,jer kada-tad počne da se primenjuje kod jedinki - kod nekih se ispoljava već u detinjstvu kada deca rade sve kontra od onoga što im roditelji kažu,a kod nekih mnogo kasnije.

Promaja je strah i trepet,masovni ubica - kako za decu,tako za njihove majke.Postoji jedno sujeverje koje kaže da ,,nikada ne treba ostavljati otvorenim sva vrata i sve prozore,jer će doći promaja i ubiće nekog''.Takođe se priča da se treba sklanjati od prozora što je više moguće,jer promaja ljude uvek hvata nespremnim,nalećući na njih odjednom i ubijajući ih na najbrutalniji način.

Komentari

промаја ljude uvek hvata nespremnim,nalećući na njih odjednom i ubijajući ih na najbrutalniji način.

Ovo je za naslovnu!

А како би превео spite са енглеског? И кад се отворе два прозора у некој другој држави и ваздух почне да струји, они немају израз за то?

Verovatno imaju,a bas zato se i zove IZRAZ.Mislio sam na to da ne moze da se prevede u jednorecni oblik.

Па ја сам чуо да кажу draft за промају, а spite за инат. Вероватно сваки језик има ове речи.

Promaja se kaže "draft" na Engleskom.

A pise se ,,draught''.Ajde da ne cepidlacimo.

Ne, piše se "draft"...

Princip je isti.Ovo je ono o cemu sam pricao - odma' svadja.

Не бих цепидлачио, него ми иду на живце те ствари које ми мислимо да само код нас постоје. Не знам да ли су људи чули за чувени шведски инат... Или колико се људи укочило од промаје у Боцвани... Чак ми неко рече и да му је неки професор рекао како промаја не постоји него су је Срби измислили. Откровење! То је било најближе да лупим шамар некоме због глупости.

промаја ljude uvek hvata nespremnim,nalećući na njih odjednom i ubijajući ih na najbrutalniji način.

Ma opušteno, dao sam ti plus na ovu rečenicu, nego kažem ti samo...

Ni merak ne se moze prevesti