Izraz za neko mračno i smrdljivo mesto, neretko i hipstersko.
Indija šopovi su inače postali popularni šezdesetih, tokom procvata hipi kulture i loženja na Indiju od strane Bitlsi. Inače, karakteriše ih komila vintidž sranja sa amblemima slonova ili nekih šlj indijskih bogova. I žešće vonjaju na mirišljave štapiće.
-Opa, ćero, vratila si se ranile? Jel' bilo snošaja?
-Nije, ćale. Pusti me.
-Mojne si ložana, ćero. Ložim te malo. Nego, šta se zbilo?
-Ne pitaj. Odemo kod njega u brlog, ja se nadala nekom pristojnom stančiću, a ono jebeni polosoban indija šop. Baš je šit situacija. Šta sad da radim?
-Daj nogu smrdljivoj hisperčini lololo
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Hahhahahaha brutala