Prijava
  1.    

    Inozemstvo

    Nasumično pipetisan uzorak iz hrvaticizma kao dobar pokazatelj besmisla ovog nakaradnog jezika, da ne kažem narečja, da ne kažem nečeg trećeg. Legura stranog i domaćeg, sa sve svežim datumom nastanka, daje grđi utisak od urbanih „bekstejdževa“, „bukinga“ i „hepeninga“, jer ovi su bar u totalu ino.
    Vanistranstvo? Izvanzemstvo? Vanizemstvo? Aj ovo treće su i mogli, bolje bi zvučalo čini mi se.
    E sad..I „naše“ inostranstvo se može analogno tumačiti, ali hebidža..Ipak smo mi Srbi i mi smo tlačeni vekovima i mi viljuškom boc i to...

    - „Dobar dan. Tepih servis Perenčević?“
    - „Da, izvolite?“
    - „Hteo bih da mi narežete neku muziku da imam da slušam u kolima?“
    - „Nikakav problem, samo recite šta bi ste želeli?“
    - „Ako može par pesama od Čajkovskog i nešto novije od Đanija?“
    - „Uredu. Još nešto?“
    - „E da...Ako može Đani da bude lajv verzija, Čajkovski ne mora. I da mi narežete na Verbatim, jer mi je bošista rekao da su najbolji.“
    - „Dogovoreno. Dođite u 5 do 5.“