
Правнички сленг за квалитетан бловџаб.
-Батице, што те није било синоћ у стану целу ноћ?
-Ма, ништа, био са неком колегиницом, обострани интерес.
-Ааааа, значи ред је да прекинеш са дозвољеном самопомоћи, ако ме разумеш?
-Па, шта знам, нисмо још стигли дотле, одложни рок, пало је само језичко тумачење.
-Хм, била је и крајња нужда за то, замало да ти застари право на коришћење туђег поседа. Ваљало би да утврдиш сталну службеност пролаза.
-Дечко, нисам ја као ти залуђен за те дуже облигационе односе, па да будем ограничен уговорним обавезама, мене ипак више занимају ова краткорочна потраживања.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
јеботе који сленг правници имају :)) мислим на цео коментар :)
Profi, nema šta. :+D
Могао сам ја још ту да убацим, али ме мрзело. :)
Фала, брате. :)
Тијана, ова задња реченица има више економског него правног сленга. :)
+ brate, ti si genije...
ja kad sam učio privredno pravo na ekonomskom muda su mi obelela, ali ovo je prejako.
Hahahaha, odlicno :DDD +++
Хвала људи. :)
ne volim pravnike onako generalizujući, ali ovo volim, veri najs
Да ниси ти можда правник? лололо
Свака част, одлична. +++
Јесам, нажалост. :))
Фала.
Ех, како сам погодио. :)
Имаш и моју пратњу, одличан си.
Хвала, на похвалама. :) Јесмо ли колеге?
I moju! isčitaću te ovija danova.
Хвала и теби Мурињо.
Нисмо, ја ти више волим техничке науке. :)