Ovaj jezik ne postoji ni u jednom recniku na svetu , nema prevoda za njega ali ga vecina koristi i razume vrlo dobro.
*Ma zacudjen sam koliko su joj odvratne farmerke.
Prevod:Odusevljen sam koliko ima dobro dupe.
*Ti si bas osecajan u krevetu,svidja mi se kada si tako nezan.
Prevod:Ponasas se kao zena,hocu da me zgrabis ,da sve puca.
*Ma nisi ti debela , mada bi mogla da smras malo,ako ces se tako osecati bolje.
Prevod:Da debela si ,smrasj molim te, tako cu se ja osecati bolje.
*Velicina nije bitna.
Prevod:Imas malu kitu.
*Trenutno nisam raspolozena za ozbiljnu vezu
Prevod:Nisam raspolozena za vezu sa tobom, odvratan si mi .
*Ma idem kod drugara ,neki dosadan rodjendan, samo musko drustvo.
Prevod:Idem na zurku , ima da se napijem kao svinja i da muvam neke klinke.
*Prespavacu veceras kod drugarice, ucimo za ispit celu noc. Ko ti je kriv kad neces da ucis sa mnom .
Prevod:Prespavacu kod bivseg decka,jebacemo se celu noc, zato sto me ti ne zadovoljavas.
U busu se devojka svadja preko fona da se ne kaze Vukajlija nego Vujaklija za recnik... ocaj na njenom licu kad je shvatila da ne moze objasniti
Mokoš · 11. Maj 2011.
ispravi naslov+
Hvala , ispravljeno .
e i skini tačku ...:)
Hvala jos jednom . Aj pogledaj da nemam jos neku gresku :) .
deja vu -
mogao si smrsaj da napises ispravno bar jednom
hahaaa, vlazne izjave :))+