Jezik zabavljanja

Neki nebitan lik 2010-07-29 17:14:55 +0000

Ovaj jezik ne postoji ni u jednom recniku na svetu , nema prevoda za njega ali ga vecina koristi i razume vrlo dobro.

*Ma zacudjen sam koliko su joj odvratne farmerke.
Prevod:Odusevljen sam koliko ima dobro dupe.

*Ti si bas osecajan u krevetu,svidja mi se kada si tako nezan.
Prevod:Ponasas se kao zena,hocu da me zgrabis ,da sve puca.

*Ma nisi ti debela , mada bi mogla da smras malo,ako ces se tako osecati bolje.
Prevod:Da debela si ,smrasj molim te, tako cu se ja osecati bolje.

*Velicina nije bitna.
Prevod:Imas malu kitu.

*Trenutno nisam raspolozena za ozbiljnu vezu
Prevod:Nisam raspolozena za vezu sa tobom, odvratan si mi .

*Ma idem kod drugara ,neki dosadan rodjendan, samo musko drustvo.
Prevod:Idem na zurku , ima da se napijem kao svinja i da muvam neke klinke.

*Prespavacu veceras kod drugarice, ucimo za ispit celu noc. Ko ti je kriv kad neces da ucis sa mnom .
Prevod:Prespavacu kod bivseg decka,jebacemo se celu noc, zato sto me ti ne zadovoljavas.

7
37 : 14
  1. Hvala jos jednom . Aj pogledaj da nemam jos neku gresku :) .

  2. mogao si smrsaj da napises ispravno bar jednom

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.